Textes traduits de l’anglais au français – ENTREPRISE

—– Les extraits d’articles ont été traduits de l’anglais au français  par Elisabeth AURIAT, anciennement professeur d’anglais à l’université (cours axés sur la traduction et la préparation aux examens d’anglais), titulaire d’examens axés sur la traduction (DIPTRANS) et auteure de livres d’anglais — ——

Articles de presse rédigés en anglais traduits de l’anglais au français – traduction commentée et justifiée paragraphe après paragraphe,

Abonnez-vous à www.anglaisa1c2.com pour accéder (immédiatement) à près de 1000 fiches, de leçons et d’exercices corrigés d’anglais (a1/a2/b1/b2/c1/c2) pdf à imprimer et à télécharger – S’abonner

TEXTE 1 à traduire de l’anglais au français

Extrait d’un article publié sur le site de la « HR Bartender » le 03 mai 2017

The 10 Habits of High-Performing Employees

Les 10 habitudes des employés hautement performants

But what does it take to identify a high performing (HiPo) employee? And once you’ve identified them, how can managers continue to develop their skills and abilities? 

HiPo employees have some habits that set them apart.

They have their own system.

They listen to others – for feedback, suggestions, and proven strategies.

They hold themselves accountable.

They are focused on the positive.

They will accept a challenge. And often don’t need to be told.

They set their own goals. Along with stretch goals.

They learn from their mistakes.

They know how to manage their time.

They’re committed to their own personal development.

They’re highly engaged and willing to commit to the organization.

TEXTE 1 traduit de l’anglais au français

The 10 Habits of High-Performing Employees

Les 10 habitudes des employés hautement performants

Abonnez-vous pour y accéder

Découvrez la suite de ce contenu dès aujourd’hui en vous abonnant.

TEXTE 2 à traduire de l’anglais au français

Extrait d’un article publié sur le site de la « BBC » le 27 février 2017

The man with millions of jobs that need doing

L’Homme aux millions d’emplois recherchés. 

It was doing a favour for his mother that gave entrepreneur Matt Barrie the idea for setting up a business that is now worth more than A$400m ($300m; £243m).

His company and website Freelancer has a simple concept – it connects people who have work they need doing with others who compete to do the task by submitting the fee they would charge.

Founded just eight years ago in Sydney, today the website has more than 22.5 million users around the world, both freelance workers and those seeking their services.

Jobs advertised on Freelancer include everything from help with building a mobile phone app, to writing a company report, designing a tattoo, and help with gaining publicity for something.

US space agency Nasa has even used the website since 2015, allowing people to bid to help design items for the International Space Station, including a new robotic arm.

It is a pretty good success story for a 43-year-old who admits that when he came up with the idea for Freelancer he was « a broken man ».

‘Wrong fit’

In 2006 Mr Barrie had walked out of his first start-up – a Sydney-based firm called Sensory Networks that made computer chips for security equipment. He was not feeling good.

TEXTE 2 traduit de l’anglais au français

Extrait d’un article publié sur le site de la « BBC » le 27 février 2017

The man with millions of jobs that need doing

L’Homme aux millions d’emplois recherchés. 

Abonnez-vous pour y accéder

Découvrez la suite de ce contenu dès aujourd’hui en vous abonnant.

TEXTE 3 à traduire de l’anglais au français

Extrait d’un article publié sur le site de la « BBC » le 27 mai 2016

How ‘robo recruiters’ could affect your job prospects

Les robots recruteurs pourraient affecter vos perspectives professionnelles.

Next time you apply for a job, it could be a computer algorithm deciding whether or not you fit the bill (1)

This is because clever, self-learning(2) programs are getting better (3) than human recruiters at analysing vast amounts of data gleaned from application forms, CVs (curricula vitae or resumes)(4), and social media profiles (5).

Not only (6) can they see if (7) your credentials match the basic requirements of the job description, (8)  they can identify personality traits from the way you’ve expressed yourself on paper and online…

TEXTE 3 traduit de l’anglais au français

Extrait d’un article publié sur le site de la « BBC » le 27 mai 2016

How ‘robo recruiters’ could affect your job prospects

Les robots recruteurs pourraient affecter vos perspectives professionnelles.

Abonnez-vous pour y accéder

Découvrez la suite de ce contenu dès aujourd’hui en vous abonnant.



Plus de vidéos sur les différences en anglais sur notre chaîne Youtube « L’anglais expliqué en 2 minutes »

Forum – Assimiler tout ce que l’on ne comprend pas en anglais

https://www.grammaireanglaise.fr/forum-grammaire-anglaise/


Plus de fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS

– Des fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS A1 DÉBUTANT

– Des fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS A2 ÉLÉMENTAIRE

– Des fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS B1 Pré-INTERMÉDIAIRE

– Des fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS B2 INTERMÉDIAIRE

– Des fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS C1 AVANCÉ

– Des fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS C2 MAÎTRISE


Livres d’anglais A1 – A2 -B1 – B2 – C1 – C2 – grammaire, vocabulaire, essais, expressions idiomatiques, phonétique, traduction

Livre – 10.000 Expressions idiomatiques anglaises et françaises

 ——-

Livre – 1000 faux-amis en anglais

 ——-

Livre – Guide simplifié de la phonétique anglaise     

 ——-

Livre – Grammar for starters A1 débutant

 ——-

Livre  le Vocabulaire Anglais Courant A1 Débutant – A2 Elémentaire   

 ——-

Livre  Grammar for Movers A2 élémentaire  

 ——-

Livre Grammar for Goers B1 pré-intermédiaire    

 ——-

Livre – Zéro faute en anglais B1/B2 

 ——-

Livre – Vocabulaire anglais B1/B2 – QUIZ – apprentissage ludique

 ——-

 Livre Grammar for Runners B2 intermédiaire   

——-

 Livre GRAMMAR FOR FLYERS C1, C2 AVANCE 

——-

 Livre Compare and Learn: ANSWERS (B2,C1 C2) 

——

 Livre Manuel simplifié des techniques de traduction de l’anglais au français 

—–

Imprimer des livres de grammaire anglaise, de vocabulaire anglais, de phonétique anglais

—–

Accéder en ligne à des livres de grammaire anglaise, de vocabulaire anglais, de phonétique anglais

—–

Commander et recevoir des livres brochés (format papier) de grammaire anglaise, de vocabulaire anglais, de phonétique anglais

Votre commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s