Textes traduits de l’anglais au français – CULTURE

—– Les extraits d’articles ont été traduits de l’anglais au français  par Elisabeth AURIAT, anciennement professeur d’anglais à l’université – SORBONNE NOUVELLE, ORSAY, ACADEMÍA GENERAL MILITAR – (cours axés sur la traduction de l’anglais au français et la préparation aux examens d’anglais), titulaire d’examens axés sur la traduction (DIPTRANS) et auteure de livres d’anglais — ——

Articles de presse rédigés en anglais traduits de l’anglais au français – traduction commentée et justifiée paragraphe après paragraphe,

Abonnez-vous à www.anglaisa1c2.com pour accéder (immédiatement) à près de 1000 fiches, de leçons et d’exercices corrigés d’anglais (a1/a2/b1/b2/c1/c2) pdf à imprimer et à télécharger – S’abonner

TEXTE 1 à traduire de l’anglais au français –

 Extrait d’un article publié sur le site du Nationalgeographic  _ March. 2018

For Decades, Our Coverage Was Racist. To Rise Above Our Past, We Must Acknowledge It.

Pendant des décennies, nos reportages étaient racistes. Pour surmonter notre passé, nous devons l’admettre.

We asked a preeminent historian to investigate our coverage of people of color in the U.S. and abroad. Here’s what he found.

It is November 2, 1930, and National Geographic has sent a reporter and a photographer to cover a magnificent occasion: the crowning of Haile Selassie, King of Kings of Ethiopia, Conquering Lion of the Tribe of Judah. 

There are trumpets, incense, priests, spear-wielding warriors. The story 14,000 words 14,000 words, with 83 images.

If a ceremony in 1930 honoring a black man had taken place in America, instead of Ethiopia, you can pretty much guarantee there wouldn’t have been a story at all. 

Even worse, if Haile Selassie had lived in the United States, he would almost certainly have been denied entry to our lectures in segregated Washington, D.C., and he might not have been allowed to be a National Geographic member. 

According to Robert M. Poole, who wrote Explorers House: National Geographic and the World It Made, “African Americans were excluded from membership—at least in Washington—through the 1940s.”

 Extrait d’un article publié sur le site du Nationalgeographic  _ March. 2018

For Decades, Our Coverage Was Racist. To Rise Above Our Past, We Must Acknowledge It.

Pendant des décennies, nos reportages étaient racistes. Pour surmonter notre passé, nous devons l’admettre.

Abonnez-vous à www.anglaisa1c2.com pour accéder (immédiatement) à près de 1000 fiches, de leçons et d’exercices corrigés d’anglais (a1/a2/b1/b2/c1/c2) pdf à imprimer et à télécharger – S’abonner

Découvrez la suite de ce contenu dès aujourd’hui en vous abonnant.

TEXTE 2 à traduire de l’anglais au français –

Extrait d’un article publié sur le site du Theguardian  _ NOV. 16, 2017

Raze, rebuild, repeat: why Japan knocks down its houses after 30 years

Raser, reconstruire, recommencer: pourquoi le Japon démolit ses maisons après 30 ans d’usage

In the suburban neighbourhood of Midorigaoka, about an hour by train outside Kobe, Japan, all the houses were built by the same company in the same factory. Steel frames fitted out with panel walls and ceilings, these homes were clustered by the hundreds into what was once a brand new commuter town. But they weren’t built to last.

Daiwa House, one of the biggest prefabricated housing manufacturers in Japan, built this town in the 60s during a postwar housing boom. It’s not unlike(1) the suburban subdivisions of the western world, with porches, balconies and rooflines that shift and repeat up and down blocks of gently curving roads.

Most of those houses built in the 60s are no longer standing, having long since been replaced by newer models, finished with fake brick ceramic siding in beiges, pinks and browns. In the end, most of these prefabricated houses – and indeed most houses in Japan – have a lifespan of only about 30 years.

La suite….. https://www.theguardian.com/cities/2017/nov/16/japan-reusable-housing-revolution

Extrait d’un article publié sur le site du Theguardian  _ NOV. 16, 2017

Raze, rebuild, repeat: why Japan knocks down its houses after 30 years

Raser, reconstruire, recommencer: pourquoi le Japon démolit ses maisons après 30 ans d’usage

Abonnez-vous à www.anglaisa1c2.com pour accéder (immédiatement) à la totalité des textes traduits de l’anglais au français, dès aujourd’hui

Découvrez la suite de ce contenu dès aujourd’hui en vous abonnant.



Plus de vidéos sur les différences en anglais sur notre chaîne Youtube « L’anglais expliqué en 2 minutes »

Forum – Assimiler tout ce que l’on ne comprend pas en anglais

https://www.grammaireanglaise.fr/forum-grammaire-anglaise/


Plus de fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS

– Des fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS A1 DÉBUTANT

– Des fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS A2 ÉLÉMENTAIRE

– Des fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS B1 Pré-INTERMÉDIAIRE

– Des fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS B2 INTERMÉDIAIRE

– Des fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS C1 AVANCÉ

– Des fiches/PDF pour réviser l’ANGLAIS C2 MAÎTRISE


Livres d’anglais A1 – A2 -B1 – B2 – C1 – C2 – grammaire, vocabulaire, essais, expressions idiomatiques, phonétique, traduction

Livre – 10.000 Expressions idiomatiques anglaises et françaises

 ——-

Livre – 1000 faux-amis en anglais

 ——-

Livre – Guide simplifié de la phonétique anglaise     

 ——-

Livre – Grammar for starters A1 débutant

 ——-

Livre  le Vocabulaire Anglais Courant A1 Débutant – A2 Elémentaire   

 ——-

Livre  Grammar for Movers A2 élémentaire  

 ——-

Livre Grammar for Goers B1 pré-intermédiaire    

 ——-

Livre – Zéro faute en anglais B1/B2 

 ——-

Livre – Vocabulaire anglais B1/B2 – QUIZ – apprentissage ludique

 ——-

 Livre Grammar for Runners B2 intermédiaire   

——-

 Livre GRAMMAR FOR FLYERS C1, C2 AVANCE 

——-

 Livre Compare and Learn: ANSWERS (B2,C1 C2) 

——

 Livre Manuel simplifié des techniques de traduction de l’anglais au français 

—–

Imprimer des livres de grammaire anglaise, de vocabulaire anglais, de phonétique anglais

—–

Accéder en ligne à des livres de grammaire anglaise, de vocabulaire anglais, de phonétique anglais

—–

Commander et recevoir des livres brochés (format papier) de grammaire anglaise, de vocabulaire anglais, de phonétique anglais

Votre commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s